sábado, 16 de febrero de 2019

OUT OF THE WOODS - Taylor Swift

Looking at it now
Mirándolo ahora,

It all seemed so simple
todo parece tan simple,

We were lying on your couch
estábamos tumbados en tu sofá,

I remember
me acuerdo,

You took a Polaroid of us
tomaste una foto Polaroid de nosotros,

Then discovered
y entonces descubrimos

The rest of the world was black and White
que el resto del mundo era en blanco y negro,

But we were in screaming color
pero nosotros éramos de un color chillón,

And I remember thinking...
y recuerdo pensar...

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods?
¿Estamos fuera del bosque?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!

 (bis)
(bis)


Looking at it now
Mirándolo ahora,

Last December
el pasado diciembre,

We were built to fall apart
construidos para desmoronarnos,

And fall back together
y volver a caer en lo mismo (fall back).

Your necklace hanging from my neck
Tu collar colgando de mi cuello,

The night we couldn't quite forget
la noche que no podemos recordar claramente,

When we decided, we decided
cuando decidimos, decidimos

To move the furniture so we could dance
mover los muebles para poder bailar.

Baby like we stood a chance
Cariño, como si tuviéramos alguna oportunidad (stand...)

Two paper airplanes flying, flying
dos aviones de papel volando, volando,

And I remember thinking
y recuerdo pensar...

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods?
¿Estamos fuera del bosque?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!

-Are we out of the woods?-
-¿Estamos ya fuera del bosque?-

Remember when you hit the brakes too soon?
¿Te acuerdas de cuando frenaste demasiado pronto?

20 stitches in the hospital room
20 puntos de sutura en la sala del hospital,

But when the sun came up I was looking at you
pero cuando salió el sol, yo te miraba a ti.

Remember when we couldn't take the heat?
¿Te acuerdas de cuando no podíamos soportar el calor?

I walked out and said I'm setting you free
Yo me marché y dije que te dejaba libre,

But the monsters turned out to be just tres
pero los monstruos resultaron ser solo árboles,

And when the sun came up you were looking at me
y cuando el sol salió, tú me estabas mirando.

You were looking at me
Tú me estabas mirando,

You were looking at me
tú me estabas mirando,

I remember, oh I remember
me acuerdo, oh, me acuerdo.

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?

Are we out of the woods?
¿Estamos fuera del bosque?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?

In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

TU COMENTARIO O SUGERENCIA NOS HARÁ CRECER

Translate