Looking at it now
Mirándolo ahora,
It all seemed so simple
todo parece tan simple,
We were lying on your couch
estábamos tumbados en tu sofá,
I remember
me acuerdo,
You took a Polaroid of us
tomaste una foto
Polaroid de nosotros,
Then discovered
y entonces descubrimos
The rest of the world was black and White
que el resto del mundo
era en blanco y negro,
But we were in screaming color
pero nosotros éramos de un color chillón,
And I remember thinking...
y recuerdo pensar...
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del
bosque?
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del
bosque?
Are we out of the woods?
¿Estamos fuera del bosque?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el
claro?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el
claro?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el
claro?
In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!
(bis)
(bis)
Looking at it now
Mirándolo ahora,
Last December
el pasado diciembre,
We were built to fall apart
construidos para
desmoronarnos,
And fall back together
y volver a caer en lo
mismo (fall back).
Your necklace hanging from my neck
Tu collar colgando de
mi cuello,
The night we couldn't quite forget
la noche que no podemos
recordar claramente,
When we decided, we decided
cuando decidimos,
decidimos
To move the furniture so we could dance
mover los muebles para
poder bailar.
Baby like we stood a chance
Cariño, como si
tuviéramos alguna oportunidad (stand...)
Two paper airplanes flying, flying
dos aviones de papel
volando, volando,
And I remember thinking
y recuerdo pensar...
Are we out of the woods
yet?
¿Estamos ya fuera del
bosque?
Are we out of the woods
yet?
¿Estamos ya fuera del
bosque?
Are we out of the woods
yet?
¿Estamos ya fuera del
bosque?
Are we out of the
woods?
¿Estamos fuera del
bosque?
Are we in the clear
yet?
¿Estamos ya en el
claro?
Are we in the clear
yet?
¿Estamos ya en el
claro?
Are we in the clear
yet?
¿Estamos ya en el
claro?
In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!
-Are we out of the woods?-
-¿Estamos ya fuera del
bosque?-
Remember when you hit the brakes too soon?
¿Te acuerdas de cuando
frenaste demasiado pronto?
20 stitches in the hospital room
20 puntos de sutura en la sala del hospital,
But when the sun came up I was looking at you
pero cuando salió el
sol, yo te miraba a ti.
Remember when we couldn't take the heat?
¿Te acuerdas de cuando
no podíamos soportar el calor?
I walked out and said I'm setting you free
Yo me marché y dije que
te dejaba libre,
But the monsters turned out to be just tres
pero los monstruos
resultaron ser solo árboles,
And when the sun came up you were looking at me
y cuando el sol salió,
tú me estabas mirando.
You were looking at me
Tú me estabas mirando,
You were looking at me
tú me estabas mirando,
I remember, oh I remember
me acuerdo, oh, me
acuerdo.
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?
Are we out of the woods yet?
¿Estamos ya fuera del bosque?
Are we out of the woods?
¿Estamos fuera del bosque?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?
Are we in the clear yet?
¿Estamos ya en el claro?
In the clear yet? Good!
¿ya en el claro? ¡Bien!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
TU COMENTARIO O SUGERENCIA NOS HARÁ CRECER