domingo, 9 de febrero de 2020

SEALED WITH A KISS

(Peter Udell - Gary Geld)
 
Though we've got to say goodbye for the summer
Aunque tenemos que despedirnos por el verano

Darling, I promise you this
Cariño, te lo prometo

I'll send you all my love everyday in a letter
Te enviaré todo mi amor todos los días en una carta

Sealed with a Kiss
Sellado con un beso

Yes it's gonna be a cold, lonely summer
Sí, va a ser un verano frío y solitario

But I'll fill the emptiness
Pero llenaré el vacío

I'll send you all my dreams everyday in a letter
Te enviaré todos mis sueños todos los días en una carta

Sealed with a kiss
Sellado con un beso

I'll see you in the sunlight
Te veré a la luz del sol

I'll hear your voice everywhere
Escucharé tu voz por todas partes

I'll run to tenderly hold you
Correré a abrazarte tiernamente

But darling you won't be there
Pero cariño, no estarás ahí

I don't want to say goodbye for the summer
No quiero despedirme por el verano

Knowing the love we'll miss

Sabiendo el amor que echaremos de menos

Oh, let us make a pledge to meet in September
Hagamos una promesa de reunirnos en septiembre


And seal it with a Kiss
Y sellarla con un beso
 
Yes, it's gonna be a cold, lonely summer
Sí, va a ser un verano frío y solitario

But I'll fill the emptiness
Pero llenaré el vacío

I'll send you all my dreams everyday in a letter
Te enviaré todo el amor todos los días en una carta

Sealed with a Kiss
Sellado con un beso

Sealed with a Kiss
Sellado con un beso

Sealed with a Kiss
Sellado con un beso



Desde el punto de vista de uno de los dos amantes que han tenido que separarse durante el verano. El narrado, dependiendo del género del intérprete, le promete al amante que ha tenido que dejar que le envíe ese digno amor y sus sueños en cartas diarias "selladas con un beso"; también le pide al otro amante que se comprometa, bajo el sello de un beso, a que se reúnan en septiembre.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

TU COMENTARIO O SUGERENCIA NOS HARÁ CRECER

Translate